-
c) Movilizando las poblaciones con el fin de reducir el cultivo ilícito, el tráfico y el uso indebido de cannabis.
(ج) تعبئة المجتمعات المحلية بغية كبح زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصفة غير مشروعة.
-
La evaluación a escala local incluye la movilización de las comunidades para que vigilen ellas mismas la pobreza y la degradación.
فالتقييم المحلي يشمل تعبئة المجتمعات المحلية لكي ترصد بنفسها العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.
-
Continuaron en todas las zonas de Somalia las actividades de movilización de las comunidades para la protección de los niños.
واستمرت في جميع مناطق الصومال تعبئة المجتمعات المحلية من أجل توفير الحماية للأطفال.
-
e) La promoción de la movilización social y la participación de la comunidad;
(هـ) تعزيز التعبئة الاجتماعية ومشاركة المجتمع المحلي؛
-
El Ministerio de Educación, por medio de su División de Supervisión, Examen y Evaluación Nacional, y en colaboración con otros asociados, actualmente está llevando a cabo actividades de sensibilización y movilización de la comunidad para promover la educación de las niñas y otros niños en situación de desventaja.
تقوم وزارة التعليم حاليا، عن طريق شعبة الإشراف والامتحانات والتقييم الوطني، وبالتعاون مع الشركاء الآخرين، بتنفيذ أنشطة توعية وتعبئة للمجتمعات المحلية بقصد تشجيـع تعليم البنات والأطفال المغبونين الآخرين.
-
• Trabajar con las estructuras comunitarias existentes (asociaciones de mujeres, grupos de jóvenes, organizaciones religiosas) para la movilización eficaz de la colectividad;
• التعاون في العمل مع الهياكل القائمة في المجتمع المحلي (جمعيات المرأة، وفرق الشباب، والمنظمات الدينية) من أجل تعبئة المجتمع المحلي بفعالية
-
Los proyectos se beneficiarán de otras actividades experimentales de movilización de la comunidad y desarrollo rural emprendidas en otras zonas de la Federación de Rusia y la región.
وستفيد هذه المشاريع من جهود تعبئة المجتمعات المحلية والتنمية الريفية التي تبذل في أماكن أخرى في الاتحاد الروسي وفي المنطقة الإقليمية.
-
- Iniciar campañas de formación y movilización para las comunidades;
o الاضطلاع بحملات للتدريب والتعبئة من أجل المجتمعات المحلية؛
-
También movilizan la participación de la comunidad en la formulación de planes de desarrollo y procesos de reconciliación en los dominios ancestrales.
كما ينخرطن في تعبئة مشاركة المجتمعات المحلية، وفي صياغة خطط لتنمية مناطق الأسلاف، وفي عمليات المصالحة.
-
Se señaló que las mujeres no sólo son efectivas en el manejo de los recursos, la movilización comunitaria y el mantenimiento de la paz, sino que también a menudo son las primeras en responder a los desastres, por lo que deber ser incluidas en los procesos de elaboración de políticas a los niveles más altos.
ولوحظ أن المرأة لا تشكل قيّمة فعالة على إدارة الموارد وتعبئة المجتمعات المحلية وحفظ السلم فحسب، بل تكون في الغالب أول من يستجيب للكوارث فيجب إشراكها أيضاً في عمليات وضع السياسات على مستويات أعلى.